Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 13:21

Context
NETBible

Now the Lord was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them light, 1  so that they could 2  travel day or night. 3 

NIV ©

biblegateway Exo 13:21

By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.

NASB ©

biblegateway Exo 13:21

The LORD was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, that they might travel by day and by night.

NLT ©

biblegateway Exo 13:21

The LORD guided them by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night. That way they could travel whether it was day or night.

MSG ©

biblegateway Exo 13:21

GOD went ahead of them in a Pillar of Cloud during the day to guide them on the way, and at night in a Pillar of Fire to give them light; thus they could travel both day and night.

BBE ©

SABDAweb Exo 13:21

And the Lord went before them by day in a pillar of cloud, guiding them on their way; and by night in a pillar of fire to give them light: so that they were able to go on day and night:

NRSV ©

bibleoremus Exo 13:21

The LORD went in front of them in a pillar of cloud by day, to lead them along the way, and in a pillar of fire by night, to give them light, so that they might travel by day and by night.

NKJV ©

biblegateway Exo 13:21

And the LORD went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and night.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
went
<01980> (8802)
before
<06440>
them by day
<03119>
in a pillar
<05982>
of a cloud
<06051>_,
to lead
<05148> (8687)
them the way
<01870>_;
and by night
<03915>
in a pillar
<05982>
of fire
<0784>_,
to give them light
<0215> (8687)_;
to go
<03212> (8800)
by day
<03119>
and night
<03915>_:
NASB ©

biblegateway Exo 13:21

The LORD
<03068>
was going
<01980>
before
<06440>
them in a pillar
<05982>
of cloud
<06051>
by day
<03119>
to lead
<05148>
them on the way
<01870>
, and in a pillar
<05982>
of fire
<0784>
by night
<03915>
to give
<0215>
them light
<0215>
, that they might travel
<01980>
by day
<03119>
and by night
<03915>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
yeov
<2316
N-NSM
hgeito
<2233
V-IMI-3S
autwn
<846
D-GPM
hmerav
<2250
N-GSF
men
<3303
PRT
en
<1722
PREP
stulw
<4769
N-DSM
nefelhv
<3507
N-GSF
deixai
<1166
V-AAN
autoiv
<846
D-DPM
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
de
<1161
PRT
nukta
<3571
N-ASF
en
<1722
PREP
stulw
<4769
N-DSM
purov
<4442
N-GSN
NET [draft] ITL
Now the Lord
<03068>
was going
<01980>
before
<06440>
them by day
<03119>
in a pillar
<05982>
of cloud
<06051>
to lead
<05148>
them in the way
<01870>
, and by night
<03915>
in a pillar
<05982>
of fire
<0784>
to give
<0215>
them light
<0215>
, so that they could travel
<01980>
day
<03119>
or night
<03915>
.
HEBREW
hlylw
<03915>
Mmwy
<03119>
tkll
<01980>
Mhl
<0>
ryahl
<0215>
sa
<0784>
dwmeb
<05982>
hlylw
<03915>
Krdh
<01870>
Mtxnl
<05148>
Nne
<06051>
dwmeb
<05982>
Mmwy
<03119>
Mhynpl
<06440>
Klh
<01980>
hwhyw (13:21)
<03068>

NETBible

Now the Lord was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them light, 1  so that they could 2  travel day or night. 3 

NET Notes

sn God chose to guide the people with a pillar of cloud in the day and one of fire at night, or, as a pillar of cloud and fire, since they represented his presence. God had already appeared to Moses in the fire of the bush, and so here again is revelation with fire. Whatever the exact nature of these things, they formed direct, visible revelations from God, who was guiding the people in a clear and unambiguous way. Both clouds and fire would again and again represent the presence of God in his power and majesty, guiding and protecting his people, by judging their enemies.

tn The infinitive construct here indicates the result of these manifestations – “so that they went” or “could go.”

tn These are adverbial accusatives of time.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA